2014年03月01日

インターネットを利用して

★ネットワークビジネス・人生豊かな成功法★

世界中で経済的破綻が報道される昨今、
人生を豊かな気分で送れるって本当に有り難い事だと思います。

このまま、物理的にも精神的にも
出来るだけゆとりを持った生活を送れる人生であって欲しいと思います。

ドイツの秋にはとても情緒的な表現があるんです。
でも意味を取り違えると大変。
とたんに味も素っ気もなくなるばかりか、
いやな気分にさせられてしまいます。

それはなんという言葉かと言うと…

Altweibersommer
(アルトヴァイバーゾンマー)

ドイツ語の Altweibersommer の本当の意味は、
直訳の「老女の夏」ではありません。

ドイツ人でもこの単語の言われを知らない人がいるようなので、
ましてや私達日本人を始め外国人は
知らない人も多いのではないでしょうか。

2011年のドイツの気候は例年になく狂った気候でした。
そして今年の夏も。。。

私の住むドイツ・ヘッセン州の6月は、
まるで冬のように気温が低く、
8月は日照りが続いたために地下1mほどカラカラに乾いてしまったそうです。
そうかと思えば、各地で大雨が降り、
そのカラカラに乾燥した土地は水分の吸収が困難となり、
洪水の被害を出してしまいました。

いつものドイツの夏は、
カラッと乾燥した空気のそよ風が心地よいのですが、
今年の夏はまるで熱帯地方で休暇をすごしているかのような錯覚を起こす程の湿気を帯びた日が多く、
気温の差がとても激しい気候でした。

石作りの我が家では家の中が冷えているので
暖房を入れなくてはなりませんでした。

秋の訪れも9月の中旬になると表れるようになりました。
9月に入っても、早朝は気温が下がりますが、
また夏のような温かい日々となったり、
めちゃくちゃな季節感です。

秋の夏日をドイツでは、
Altweibersommer
(アルトヴァイバーゾンマー)といいます。

ドイツ語の意味は、

alt =古い
weiber =クモの巣 ( weben =クモが巣を張る)
Sommer =夏     

ですが今まで私は、
「年とった女の人の気まぐれ」を、
からかって表現した天気のことだと思っていました。

Weiber = Weib (女)の複数形で女性の意味ですが、
あまり好意的には使われない言葉です。

けれども本当の意味は、

「秋の日にクモの巣が太陽に照らされてキラキラ光る様子」

を表したものです。


朝夕めっきり涼しくなった秋の日の再び夏日になった様子を表しているようです。
本来の意味を知れば、
この Altweibersommer は、
とても叙情的な表現で
何ともロマンティックな表現です。

白と黒をはっきりさせるようなきっちりした表現が特徴とも言えるドイツ語ですが、
このような表し方があるのを知って心が和む思いです。

季節感たっぷりの情景 Altweibersommer を、
今までとは違う意味で楽しめそうです。


今から外気が段々冷え、
家に籠る日々が増えます。
在宅ネットワークビジネス日和になります。

インターネットを使った在宅ネットワークビジネスで
将来の経済的不安を打ち消し、
心身共に豊かな人生を歩む為に
世界中にお住まいの
ビジネスパートナーさん方と共に
楽しく日々奮闘中です。

あなたもご一緒にいかがですか?

ネットワークビジネスで海外への道 
posted by reich at 09:47| Comment(0) | ネットワークビジネス | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。